Single Word Search|Multi-Word Search?
Romaji Hide
Definition and Synonyms for 興味深い
1. | 刺激的 | 興奮を生み出すこと、または喚起するさま |
Exciting | creating or arousing excitement | |
Synonyms: | エキサイティング, 刺戟的, 比興, 興味深い | |
2. | おもろい | 注意を喚起または保持する |
Interesting | arousing or holding the attention | |
Synonyms: | おもろい, 興味深い, 面白い | |
3. | 刺激的 | 刺激的な関心と議論 |
Exciting | stimulating interest and discussion | |
Synonyms: | 刺戟的, 比興, 興味深い |
Meanings for each kanji in 興味深い
» | 興 | entertain; revive; retrieve; interest; pleasure |
» | 味 | flavor; taste |
» | 深 | deep; heighten; intensify; strengthen |
Conjugations for 興味深い
Plain Form
Provisional Form
Conditional Form
Nominalized Form
Sample Sentences for 興味深い
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
Comments for 興味深い
If you have any questions about this entry, or would like to write a sample sentence using the vocabulary, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.
Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
🇫🇷 Bonjour !
J'ai entendu dire que dans certains cas, il vaut mieux éviter d'utiliser 面白い pour justement éviter cette notion pouvant paraître "amusante" (par exemple une exposition sur la guerre, etc), et qu'il vaudrait mieux utiliser "kyômibukai".
Je me suis donc mise à utiliser ce mot pour certains films sérieux, ou autres choses que je trouvais vraiment intéressantes, et là, surprise, l'on me dit que c'est bien 面白い et non kyômibukai qu'il faut utiliser.
Pourtant vos exemples de phrases se rapprochent de ce que je veux dire.
Quand et comment utiliser ce dernier ? Quelle est la différence entre les deux ?
🇬🇧 Good morning !
I've heard that in some cases, it's better to avoid using 面白い to avoid this notion that may sound "funny" (eg a war exhibition, etc.), and that it would be better to use "kyômibukai".
So I started to use this word for some serious movies, or other things that I found really interesting, and there, surprise, I was told that it is indeed 面白い and not "kyômibukai" that I must use.
Yet your sample sentences come close to what I mean.
When and how to use this "kyômibukai"? What is the difference between both ?