Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Japanese Sentence

English Translation of Sentence

There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
Romaji Hide

Vocabulary list

dougu
noun
  1. implement; tool; means
toshite
expression
  1. as (i.e. in the role of); for (i.e. from the viewpoint of)
  2. apart from... (used to change the topic)
  3. (before a negative form) even (e.g. "not even a single person")
  4. (after a volitional form) thinking that...; trying to...
no
particle
  1. indicates possessive
  2. verb and adjective nominalizer (nominaliser)
  3. substituting for "ga" in subordinate phrases
  4. indicates a confident conclusion
  5. emotional emphasis (sentence end) (fem)
  6. indicates question (sentence end)
jitsuju
noun
  1. actual demand; user demand
ga
particle
  1. indicates sentence subject (occasionally object)
  2. indicates possessive (esp. in literary expressions)
  3. but; however; still; and
nai
i adjective
  1. nonexistent; not being (there)
  2. unpossessed; unowned; not had
  3. unique
  4. indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility
  5. (after the ren'youkei form of an adjective) not ...
  6. (after the -te form of a verb) to not be...; to have not ...
kara
particle
  1. from (e.g. time, place, numerical quantity); since
  2. from (originator)
  3. because
  4. out of (constituent, part)
  5. through (e.g. window, vestibule)
  6. after; since (following te-form verb)
shinazoroe
noun
  1. complete set; all items; array of versions (e.g. in a product line)
ni
particle
  1. indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.
fukami
noun
  1. depth; deep place
ga
particle
  1. indicates sentence subject (occasionally object)
  2. indicates possessive (esp. in literary expressions)
  3. but; however; still; and
dearu
godan verb (irregular)
  1. to be (formal, literary)

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.