Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Japanese Sentence

English Translation of Sentence

As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Romaji Hide|Add all to ▼

Vocabulary list

kagakusha
noun
  1. scientist
ga
particle
  1. indicates sentence subject (occasionally object)
  2. indicates possessive (esp. in literary expressions)
  3. but; however; still; and
tsuneni
adverb
  1. always; constantly
shuchou
noun, suru verb
  1. claim; request; insistence; assertion; advocacy; emphasis; contention; opinion; tenet
shite
particle
  1. by (indicating means of action); as (a group, etc.)
  2. indicates patient of a causative expression
  3. (after the ren'youkei form of an adjective) acts as a connective
  4. (after an adverb or a particle) adds emphasis
  5. and then
iru
ichidan verb, intransitive verb
  1. to be (of animate objects); to exist
  2. to stay
  3. (after the -te form of a verb) verb indicating continuing action or state (i.e. to be ..ing, to have been ..ing)
youni
expression
  1. in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as)
  2. hoping or wishing for something
ikanaru
pre-noun adjectival
  1. any kind of (with neg. verb)
kagakutekihakken
noun
  1. scientific discovery
mo
particle
  1. also; too; words of similar weight
  2. about (emphasizing an upper limit); as much as; even
  3. more; further; other; again
sorejitai
noun
  1. itself
ha
particle
  1. topic marker particle
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
zen
noun
  1. good; goodness; right; virtue
demo
conjunction, particle
  1. but; however; still; yet; although; even though
  2. even; even if
  3. or something
waru
noun
  1. bad thing; bad person
demonai
expression
  1. neither... nor... (with the implication that there are other "nor..." items)
  2. denying explicitly one thing and also denying implicitly other things as well
  3. not like (you); not (your) usual self

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.