Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Dictionary »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
He carried her luggage to the train.
Romaji Hide

Vocabulary list

kare
pronoun
  1. he; him
noun
  1. boyfriend
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
kanojo
pronoun
  1. she; her
noun
  1. girlfriend
no
particle
  1. indicates possessive (occasionally ん, orig. written 乃 or 之)
  2. nominalizes verbs and adjectives
  3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
  4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion (often ん)
  5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
  6. (at sentence-end, rising tone) indicates question
tenimotsu
noun
  1. hand luggage; hand baggage
wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
ressha
noun
  1. train; railway train
he
particle
  1. to; towards; for (indicates direction or goal; pronounced え in modern Japanese)
hakobu

Plain Past Indicative Form

hakonda
godan verb, transitive verb
  1. to carry; to transport; to move; to convey
godan verb
  1. to come; to go (usu. as お運びになる, お運び下さる, etc.)
godan verb, transitive verb
  1. to wield (a tool, etc.); to use
godan verb, intransitive verb
  1. to go (well, etc.); to proceed; to progress

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.