Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Dictionary »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
I said that to myself.
Romaji Hide

Vocabulary list

watashi
pronoun
  1. I; me (slightly formal or feminine)
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
sou
adverb
  1. in that way; thus; such (concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think)
interjection
  1. so (used to express agreement with something said)
  2. so? (used to express doubt with something said)
hitorigoto
hitorigoto
hitorigoto
hitorigoto
hitorigoto
noun
  1. soliloquy; monologue; speaking to oneself
hitori
noun
  1. one person (esp. 一人, 1人)
  2. being alone; being by oneself
  3. being single; being unmarried (esp. 独り)
adverb
  1. by oneself; alone
  2. just; only; simply (with neg. sentence)
goto
noun, noun, used as a suffix, adverb
  1. each; every
goto
suffix
  1. including...; with ...; inclusive of; ...and all
wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
iu

Plain Past Indicative Form

itta
godan verb
  1. to say; to utter; to declare
  2. to name; to call
  3. to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.