彼らは盟約しているかのように一致して行動した。
They acted together as if by compact.
彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。
They could not tell whether he was dead or alive.
彼らがどの列車に乗っているかわからない。
We didn't know what train they'd be on.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は彼女にどこに住んでいるかを尋ねた。
He asked her where she lived.
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.
彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He was looking around as if he was expecting someone.
彼は自分が何を話しているかを時々忘れてしまう。
He sometimes forgets what he was talking about.
彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。
He asked me what I needed.
彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。
He shook his head as if to say "No".
彼は何でも知っているかのように話す。
He talks as though he knew everything.
彼は何でも知っているかのような話し方をする。
He talks as if he knew everything.
彼は何でも知っているかのような口ぶりだ。
He talks as if he knew everything.
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
He speaks as if he knew the criminal.
彼はまるで何もかも知っているかのように話す。
He talks as if he knows everything.
彼はまるですべてを知っているかのように話す。
He speaks as if he knew everything.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
He talks as if he knew the secret.
彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。
Did you know he is good at making coffee?
彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
He always talks as though he were addressing a public meeting.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.