無視された気がした。
I felt left out.
妹さんは元気?
How's your sister?
本当にそんなに気にはなりません。
I don't really care that much.
僕は全然食べる気がしない。
I don't feel like eating at all.
僕は見張られているような気がした。
I felt that I was being spied on.
僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。
I stayed at my uncle's during the summer.
母は夏の暑さが嫌いです。
My mother doesn't like the heat of summer.
返事を出していないことを気にしていました。
I've been upset not having written you a reply.
米は暖かい気候の下で成長する。
Rice grows in warm climates.
物音が聞こえたような気がした。
I fancied that I heard a noise.
父は、夏の暑さが嫌いです。
My father does not like the heat of summer.
父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。
I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
After a slow summer season, business began to pick up.
疲れていたので何もする気がしなかった。
Being tired, I felt like doing nothing.
悲しみのあまり気が動転していた。
She was beside herself with grief.
彼女は話す前に気を鎮めた。
She composed herself before speaking.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は彼の言葉に気を悪くしたようだ。
She seems to have been offended by what he said.
彼女は彼のことばで気を悪くした。
She felt hurt at his words.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.