想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Imagination affects every aspect of our lives.
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。
Can you imagine what our life would be like without electricity?
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
どの学校であっても、体操着は、スパッツやハーフパンツばかりだ。
In schools everywhere sports-wear is all spats and shorts.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
ところで、平河代議士は、この件にどのていどタッチしているんでしょうか。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter?
予約はどの窓口でできますか。
At which window can I make a reservation?
本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
Do you know what it is like to be really hungry?
本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
富士山は日本の他のどの山よりも高い。
Mt. Fuji is the highest mountain in Japan.
富士山は日本のほかのどの山より高い。
Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
富士山は日本のどの山よりも高い。
Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan.
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
She likes Hiroshima better than any other city.
彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。
She calculates faster than any other student.
彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。
She works as hard as any other student.
彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。
She showed me which dress to wear.
彼女は私にどの服を着ていったらよいか教えてくれた。
She told me which clothes would be good to wear.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.