私の言う事を聞くべきだったのに。
You should have listened to me.
結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
They should go, regardless of whether they're men or women.
学問は強いられるべきではない。学問は奨励されるべきだ。
Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...
老化を防ぐためにもっと体を動かすべきだ。
You have to get more exercise in order to stave off senility.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
You must think of your old parents at home.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Respect is due to the proletariat.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
例え君が悪くなくても、謝るべきだ。
Even if you are not to blame, you should apologize.
例えあなたが立腹していたとしていても、あんな事を言うべきではなかった。
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
良い習慣は子供時代に養うべきである。
Good habits should be cultivated in childhood.
両親には従うべきだ。
You should obey your parents.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
理論と実際を結び付けるべきだ。
You should combine theory with practice.
理論と実際は相伴うべきである。
Theory and practice should go hand in hand.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。
Young children should be exposed to good music.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.