幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。
Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
iPod nano は音質がいいらしい。
Apparently the iPod nano has good sound.
さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。
His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
遊覧船が出てるらしいよ。
It looks like there's a pleasure boat.
夜は雨になるらしい。
It's supposed to rain at night.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
風邪を引いたらしい。少し熱がある。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.
不平を言うなんてあなたらしくない。
It does not become you to complain.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
飛行機の時間が遅れてるらしい。
It looks like the flight was delayed.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は不幸らしい。
She seems to be unhappy.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.