みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
I can only wonder if this is the same for everyone else.
長い目で見れば違ってくると思います。
I suppose it's different when you think about it over the long term.
僕が最後に自分の考えを伝えた人は、僕を気違いだと思ったようだ。
The last person I told my idea to thought I was nuts.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
Most people think I'm crazy.
兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
私ならそう言っただろうと思う。
This is what I would have said.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I think it is best not to be impolite.
あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。
I thought you liked to learn new things.
僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。
I think my living with you has influenced your way of living.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.
君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。
You can probably guess what happens though.
何をしてたと思う?
What do you think I've been doing?
今日君は来るのかなと思っていたところだよ。
I was wondering if you were going to show up today.
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do...
私のことを凡人だと思うのはやめて!
Stop seeing me as a "normal" person!
私のことを凡人だと思うのはやめて!
Stop thinking of me as just an average person.
まず新しいサイトの概説をしようと思う。
First, I'm going to do an outline of my new website.
わたしがいなくて淋しいと思った?
Did you miss me?
試験が教育を駄目にしていると思う。
I think exams are ruining education.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.