嵐がしだいにおさまってきた。
The storm has gradually abated.
夕闇が次第に深まっていった。
The twilight merged into darkness.
明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
風は次第におさまった。
The wind gradually died down.
彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。
As she grew up, she became more and more beautiful.
彼女は次第に理解しはじめた。
She gradually began to understand.
彼女は次第に回復している。
She is getting better by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は私の記憶から次第に薄れかけていた。
She had begun to recede in my memory.
彼女は私の記憶からしだいに薄れている。
My memory of her has begun to recede.
彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
Her behavior will become more aggressive.
彼女の恐怖は次第に収まった。
Her fears gradually quietened down.
彼女の気分は次第にいら立ちはじめた。
Her mood graduated to irritation.
彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
Her consciousness grew fainter as death approached.
彼は評論家として次第に有名になった。
He became more and more famous as a critic.
彼は手当たりしだいに質問した。
He asked questions at random.
彼は手あたりしだいに本を読む。
He reads books at random.
彼は次第に頭角をあらわしてきた。
He is gradually coming to the front.
彼は次第に出世した。
He worked his way up.
彼は歳を取るにつれて次第に頑固になった。
He became more obstinate as he grew older.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.