Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [���]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

I am curious about that girl… This must be love…
I don’t mind little things.
You’d better be careful. It may have already begun.
I would give up my life but not my manhood!
He is not willing to marry me.
Do you really have any intention to study?
She doesn’t seem like she wants to go on a date with me. She never texts me back.
Don’t fall in love with me. Even if you think you have, it’s not real.
Because she wasn't sure if she was dreaming or not, if they exchanged words here, then no matter if words like "goodbye", "cheer up", or "take care" flitted between them, it surely would have doubled the state of her loneliness.
の+と
の=名詞化
と=動作・状態などの結果を表す。

どうしても=《連語》
1. どんなやりかたをしても。「―完成は来年になる」
Somehow, until only just recently, the feeling she had of being unable to move in the oppressive unescapable like human relations of that narrow classroom is like a lie.
煮詰る
③ 時間が経過するばかりで、もうこれ以上新たな展開が望めない状態になる。 「 - ・った演奏」
Despite the fact that Mai had prepared herself, she was reluctant to do it.
ものの
① ある事柄や状態の存在または成立をいちおう認めながらも、それに対立する、または、それにそぐわない事柄や状態が成立するというとき、前後の文を続けるのに用いる。…ものではあるけれど。…であるにもかかわらず。けれども。 「道具を買うには買った-、使い方がわからない」 「痛みはとれた-、はれがまだひかない」 「苦しい-、楽しさもあるさ」 「あはれとおぼしぬべき人のけはひなれば、つれなくねたき-、忘れがたきに思す/源氏 夕顔」 「一日一日とかうしてはゐる-、よくよく思ふとまだ老先のあるてめえが…/人情本・当世虎之巻後編」
The actions of the former policewoman Junko are rough. Although, usually she is a little bit more of a considerate person but, particulary when it concerns Kanou Mai, Junko takes extra care.
もっとも=
前の事柄を受けながらも,それに反することをつけ加えることを表す。そうはいうものの。ただし。 「君の悪行をばらす。-僕の願いを聞けば別だ」

こと○○に限っての"こと"部分ってニュアンス的にはどういう意味でしょうか?
殊更(ことさら)の殊なので 「特に、際立って、とりわけ、格別、取り立てて、わざわざ、なかんずく」という意味です。 上記と大体同じニュアンスです。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13111995818
But Mai wasn't that much of a pushover. Because even now she intended to finish and pass by with "I'm so sorry about that".
おひと‐よし【▽御人▽好し】の意味
[名・形動]何事も善意にとらえる傾向があり、他人に利用されたりだまされたりしやすいこと。また、そのさまや、そういう人物。「頼まれたら嫌と言えないお人好しな性格

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1097567705

おきのどく‐さま【▽御気の毒様】の意味
2 相手の期待に添えなかったり、相手に迷惑をかけたりしたときに謝る気持ちを表す語。皮肉に、またからかって用いられることもある。「お気の毒様ですが、課長は不在です」
Anxiously she froze, unable to stop staring at the turned around dresser mirror.
目で追う=
顔の向きは特に変えず、視線のみ移動させて対象を見続けること。

追う(おう)/追いかける(おいかける)=
【2】「追いかける」は、逃げる相手をつかまえようとして後から追う意。また、ひとつのことに引き続き、更に事が起こる意でも使われる。
"But, quit doing things like in the fairy tale where the mother was called and cut open the stomach, and stuffed stones in it instead. I hope you take lots of care."
よろしく【▽宜しく】の意味
[副]《形容詞「よろしい」の連用形から》
5 上の内容を受けて、いかにもそれらしく、の意を表す。「喜劇俳優宜しくおどけてみせる」

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.