Single Word Search|Multi-Word Search?
Romaji Hide
Definition and Synonyms for 商人
1. | 市人 | 小売り業に従事している実業家 |
Merchant | a businessperson engaged in retail trade | |
Synonyms: | マーチャント, マーチャンダイザー, 商人, 商売人, 商屋, 市人, 市人 | |
2. | ディーラー | 証券取引所における金融取引に対する大政党 |
Dealer | the major party to a financial transaction at a stock exchange | |
Synonyms: | ディーラー, 商人 | |
3. | 店番 | お金と商品やサービスを交易する人 |
Vender | someone who promotes or exchanges goods or services for money | |
Synonyms: | ベンダー, ヴェンダー, 仕入れ先, 商人, 売り手, 店員, 店番, 酒屋 | |
4. | 売人 | 販売するための商品の在庫を購入し、維持する人 |
Trader | someone who purchases and maintains an inventory of goods to be sold | |
Synonyms: | ディーラー, 商人, 商売人, 売人 | |
5. | ディーラー | 彼自身の口座のために売買する |
Dealer | buys and sells for his own account | |
Synonyms: | ディーラー, 商人 |
Categories 商人 is a member of
1. | ブルジョア | 商工業に従事している資本家 |
Bourgeois | a capitalist who engages in industrial commercial enterprise | |
Show all words in category » | ||
2. | 出資者 | 大規模な金融取引にたけた人 |
Moneyman | a person skilled in large scale financial transactions | |
Show all words in category » | ||
3. | 市人 | 小売り業に従事している実業家 |
Merchant | a businessperson engaged in retail trade | |
Show all words in category » |
Sample Sentences for 商人
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
Comments for 商人
If you have any questions about this entry, or would like to write a sample sentence using the vocabulary, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.
Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
In last example sentence,
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
highlighting 常 reveals reading asとこand it should read つね. Voiceover is correct, however.