Comments for "しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。"
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
Thread started by Bogov about 1 month ago
Bogov
Member Since
20 Dec, 2021
Location
Brazil
Number of Posts
8
20 Dec, 2021
Location
Brazil
Number of Posts
8
In this sentence the particle の is being used with its meaning #2 = nominalize verbs/adjectives.
Reason:
食べる is a verb meaning "to eat."
Adding の after it turns the verb's action into a noun-like concept. In this case, 食べるの means "the act of eating."
- This is needed because the verb 止める is a transitive verb i.e. it needs an object. A verb cannot be used as an object of another verb, so の is needed to nominalize it.
Then we have:
- 食べるのを止めて translating to "stopped eating."
そ 蝸
ろ 牛
そ
富 ろ
士 登
の れ
山
You should consider listening to this japanese song masterpiece: Cream by Paris Match
#1 Posted by Bogov about 1 month ago
Only registered users may post in the forum. You can register your free 楽しい Japanese account here.