4 Apr, 2014
Location
Philippines
Number of Posts
73
16 Apr, 2014
Number of Posts
3
my favorites are gintama, one piece, hōzuki no reitetsu, daily lives of highschool boys and bleach.
well, i'm a big fan of comedies and epic stuffs...
11 Jun, 2014
Location
singapore
Number of Posts
13
私もハンターXハンターが大好きです。誰か最近の章を読んでいますか。とても面白そうに成ってます。
"やれ! お前なら出來る。いいか しもん、自分を信じるな。 俺を信じろ! お前は信じる俺を信じろ!"
23 Jan, 2015
Location
Florida
Number of Posts
5
I have so many favorites:
Fullmetal Alchemist, Sailor Moon, Inuyasha, I just started Bleach (I know, way late) but that's definitly up there so far
Mizuki-chan
29 Apr, 2015
Number of Posts
4
私も心霊探偵 八雲好きです。
14 Jul, 2015
Location
Michigan
Number of Posts
43
一番はドラゴンボールです。
今ドラゴンボール超があります。
The best is Dragonball (the original)
Now there is Dragonball Super (chou)
Any body looking to meet up around metro-detroit, MI and discuss Japanese I'd love to meet!
14 Jul, 2015
Location
Michigan
Number of Posts
43
As for movies, miyazaki kills it.
Any body looking to meet up around metro-detroit, MI and discuss Japanese I'd love to meet!
12 Nov, 2015
Location
Egypt
Number of Posts
6
My favorite anime is detective conan
I have a request
I want Japanese subtitle For Detective conan movie 20 Trailer
it's only 8 Phrases ..... please
i know some of them , i'm Beginner so can anyone help me..?
Trailer is here
1 Jun, 2013
Location
Poland
Number of Posts
34
I think it goes something like this:
待ってたぜ この 時 を (mattetaze kono toki wo)
行かないで (ikanaide!)
そろそろ 潮時 だ な (sorosoro shiodoki da na)
ふん そう言う こと か (fun... souiu koto ka?)
真逆 (masaka!)
決して 開けて は ならない (keshite akete ha naranai)
世紀 の 扉 が 遂に 開く (seiki no tobira ga tsuini hiraku)
あの 人 は 起き出した わ (ano hito ha okidashita wa)
これで ジエンド だ (kore de jiendo da)
I'm not sure of the keshite... line. Here is the trailer with subtitles. I'm a beginner too.
12 Nov, 2015
Location
Egypt
Number of Posts
6
Hi
i'm Beginner so can anyone help me to translate these sentences.?
i can translate some of them but i need someone to Review
乾いた冷たい風 針のようにSting " Dry cold wind Like Needles Sting "
飛び立つための羽 ほぼ生え揃い " i Can't understand and translate it"
まだ暗い空を見て迷いを捨てる "Looking at the dark sky still (...........................) " i Can't translate the second part"
時間はキズを癒すってこと 忘れろる頃知るだろう あたりまえの事だけど言うよ
"It's time to heal wounds i'll tell you the time when you forget it said to you That's a Ordinary thing"
plz someone help me to translate( all )these sentences
Only registered users may post in the forum. You can register your free 楽しい Japanese account here.