6 Oct, 2013
Location
Hannover, Germany
Number of Posts
4
終末は忙しくありません。
I have problems to translate the kanji's in red, to understand the sentence . I tend to think, that it should read 週末, but that's only a beginners idea.
Any help is highly appreciated.
Regards, Andreas
Source: Saito/Silberstein, jap. Grammar
œ
31 Dec, 2013
Number of Posts
4
Do note I am also a beginner, so take what I say in a grain of salt.
From looking up in the dictionary the kanji of 終末, the top hits, are End, close, Finish. So, perhaps it's kind of saying in english, "I cannot wait until the week has ended" Or "hurry up for this week to end." Maybe, perhaps, for the weekend to come. I'm not 100 percent of context. But it seems the idea is generally referring the end of the week before the new week has come as far as 終末 is concerned.
That's my interpretation of the sentence though. I cannot officially say that is how it is meant though.
6 Oct, 2013
Location
Hannover, Germany
Number of Posts
4
Hi neveza,
thanks, could be a possible translation,
the sentence, according to my understanding would then read,
"At the end/close/finish of the week I am not busy."
Funny to start learning a new language and to proceed step by step, very small steps of course!
Let's have fun,
Andreas
œ
6 Jul, 2022
Number of Posts
1
extremity Is the answer to this kaji.
Only registered users may post in the forum. You can register your free 楽しい Japanese account here.