Sign In

Recent Posts

Currently Online

Is saying "君(きみ) RUDE

Forum Index » 一緒に勉強しましょう! [Let's study together!] »
5 Posts | 1,044 Views | 4 Followers

Is saying "君(きみ) RUDE

Member Since
23 Jun, 2018
Location
Texas
Number of Posts
6

So, I read an article saying that using " anata " and " kimi " for "you" is a very rude thing to called someone. Is that true? And if so, what do I use instead to say "you" 

V a n e s s a   G a r c i a 

#1 Posted by BluCube over 5 years ago
Member Since
18 Jul, 2018
Number of Posts
1

To my knowledge, the words themselves aren't rude, the reason why it's rude is cultural. People expect you to call them by their name, rather than "you" and if you use anata or kimi, it's basically telling them you don't remember their name. Hope that helps! (Correct me if I'm wrong) 

#2 Posted by Izzunii over 5 years ago
Member Since
23 Jun, 2018
Location
Texas
Number of Posts
6

 Let's say we're talking to one of my friends (let's say female) how will I say "you" in this sentence in Japanese. 

 

"What do YOU like about this?" 

 

Can I use "ANATA" in this sentence. 

V a n e s s a   G a r c i a 

#3 Posted by BluCube over 5 years ago
Member Since
18 Aug, 2016
Location
Belgium
Number of Posts
16

こんいちは!

Well, as far I do understand it, you don't use often "you", "I", "he/she" etc in Japanese in conversation ... as normally the context indicates you that your are talking about "you", "he/she" ..., or asking a question to "you". Unless it's not clear, or you want to emphase it,  then you can use the name of the person or the personal pronoun (anata, etc..). 

So in your example, unless it's not clear to the person that you're asking the question to "you", and unless you don't want to emphases that you really want "you" opinion, you drop the "anata". 

 

Hope this helps, but I'm a beginner too :-)

またね!

LePetitSoleil en mode japonais

#4 Posted by LePetitSoleil over 5 years ago
Member Since
16 Apr, 2018
Location
Shiga
Number of Posts
4

~これについて何が好きですか?

I would roughly translate this to, "What about this is likeable?" The "to you" part is implied by asking them in the first place.

If you have a group of people and you only care about one of their opinions, you would use their name or title.

If you wanted it to be more casual, you could even take off the "ですか?" at the end. Japanese is full of leaving things out and knowing it still makes sense in context.

#5 Posted by Hamfast Gamwich over 5 years ago

Only registered users may post in the forum. You can register your free 楽しい Japanese account here.