Sign In

Your Pages

Your Lists

Learn Japanese with Anime - I’ll Be Fine Right Here

13 Sentences|43 Words Easy Peasy Japanesey »

Learn Japanese with Anime - I’ll Be Fine Right Here

Posted by flint over 3 years ago

In this video we’re going to analyse Sakamoto's quote from Sakamoto desu ga? (Haven't You Heard? I'm Sakamoto) (anime scene edited).

If you enjoy the video lessons from Easy Peasy Japanesey, please subscribe to their channel on YouTube.Please Subscribe!

Analysis

僕 means “I” used by men in semi-formal speech.

は is the particle used to indicate the topic of the sentence.

ここ means “here”.

で結構 following a noun means “fine with something” or “something is good enough”. Also, 結構 often used with the particle は means “I’m fine without it so I don’t need it”.

です is the polite form of だ which is an auxiliary verb for assertive.

So 僕はここで結構です means “I’m fine with here” so it can be translated as “I’ll be fine right here”.

から means “because” which indicates the reason that he said “お気になさらず” meaning “don’t worry about me”. から usually comes in the middle of a sentence so the whole sentence is supposed to be “僕はここで結構ですから、お気になさらず”. But he inverted the clause order for emphasis or dramatic purpose which is a method called “倒置法” (inversion).

Sentences

Add to ▼

Sakamoto’s Quote

I’ll be fine right here

Noun + で結構 (I’m fine with …)

Waiter: Do you need sugar and milk for your tea? – Customer: Just milk is fine.
I’m fine with somewhere around the next corner (= Drop me off around the next corner).
Tomorrow is fine so please hand in your homework, everybody.

結構 (I’m fine without it so I don’t need it)

Do you want the bento warmed up? – Ah, no thanks.
Would you like another coffee? – I don’t need it anymore.
Are you selling an insurance? I already have it so I don’t need it!

NOTE

  • It’s not usually used in questions. For questions, use 〜でよろしいですか (more polite: よろしいでしょうか) :
Is it OK to hand in our homework tomorrow?
  • 結構 also means “splendid” or “absolute”:
In Shibuya, there are always a large number of people.
  • When 結構 is used as an adverb, it means “quite” or “more … than I thought”:
That Chinese restaurant looks dirty but their food tastes quite good.
  • 結構です (I’m fine with/I don’t need) is often used by customers towards a person who provides a service such as staff at convenience stores, supermarkets, etc. It is polite but it’s not very honorific so it is better to avoid using it towards superiors. It’s also not used for someone close (instead, いいよ/大丈夫だよ is used).

から (“because” in 倒置法 – Inversion for emphasis/dramatic purpose)

Don’t worry. I am alright.
Let’s go home. It’s already late.
Live in the moment. The past cannot be changed.

Vocabulary

Romaji Hide|Display Default|Add to ▼
ashita
noun, adverb
  1. tomorrow
atatameru
ichidan verb, transitive verb
  1. to warm; to heat
ikiru
ichidan verb, intransitive verb
  1. to live
okawari
noun, suru verb
  1. another helping; second helping
obentou
noun
  1. bento
kaeru
godan verb, intransitive verb
  1. to return; to go home
kako
noun, adverb, no adjective
  1. the past
kudasai
expression
  1. please (do for me) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-)
kekkou
na adjective
  1. fine (in the sense of "I'm fine")
koucha
noun
  1. black tea

Users following this video

Mio's boyfriend

Comments for this video

If you have a question or would like to make a comment on this video, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.