Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.
Romaji Hide

Vocabulary list

watashitachi
pronoun
  1. we; us
watashi
pronoun
  1. I; me (slightly formal or feminine)
tachi
suffix
  1. pluralizing suffix (esp. for people and animals; formerly honorific)
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
kinou
noun, adverb
  1. yesterday
kyoudai
noun
  1. siblings; brothers and sisters
  2. brothers
  3. siblings-in-law; brothers-in-law; sisters-in-law
  4. mate; friend
ya
particle
  1. such things as ...; and ... and (used for non-exhaustive lists related to a specific time and place)
  2. the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as (after the dictionary form of a verb)
copula
  1. be; is
interjection
  1. o; oh (punctuational exclamation in haiku, renga, etc.)
  2. huh; what (interjection expressing surprise)
  3. hi
  4. yes; what?
particle
  1. yes?; no?; is it?; isn't it? (indicates a question)
tomodachi
noun
  1. friend; companion
to
particle, conjunction
  1. if; when
  2. and
particle
  1. with
  2. used for quoting (thoughts, speech, etc.)
noun
  1. promoted pawn
particle
  1. indicates a question (at sentence end)
suteki
na adjective
  1. lovely; wonderful; nice; great; fantastic; superb; cool
na
particle
  1. don't (prohibitive; used with dictionary form verb)
  2. do (imperative (from なさい); used with -masu stem of verb)
interjection
  1. hey; listen; you
particle
  1. now, ...; well, ...; I tell you!; you know (when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end)
  2. wow; ooh (used to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end)
yoru
noun, adverb
  1. evening; night
noun
  1. dinner
wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
sugosu

Plain Past Indicative Form

sugoshita
godan verb, transitive verb
  1. to pass (time); to spend
  2. to overdo (esp. of one's alcohol consumption); to drink (alcohol)
  3. to take care of; to support
godan verb, auxiliary verb
  1. to overdo; to do too much
  2. to ... without acting on it
ga
particle
  1. indicates sentence subject (occasionally object)
  2. indicates possessive (esp. in literary expressions)
conjunction
  1. but; however; still; and
  2. regardless of; whether (or not) (after the volitional form of a verb)
baabekyuu
noun
  1. barbecue; BBQ
mo
particle
  1. too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence)
  2. both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence) (as AもBも)
  3. even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than (used for emphasis or to express absence of doubt regarding a quantity, etc.)
  4. even if; even though; although; in spite of (often as 〜ても, 〜でも, 〜とも, etc.)
adverb
  1. further; more; again; another; the other
hontouni
adverb
  1. really; truly
ii

Plain Past Indicative Form

yokatta
i adjective (yoi/ii)
  1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable (also written 良い, 好い and 善い)
  2. sufficient; enough; ready; prepared
  3. profitable (deal, business offer, etc.); beneficial
  4. OK; all right; fine; no problem (as て(も)いい, と(も)いい, etc.; indicates permission or compromise)

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.