Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
They should be pardoned by the amnesty law.
Romaji Hide

Vocabulary list

karera
pronoun
  1. they; them (usu. in ref. to males or a mixed-sex group)
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
onsha
noun
  1. amnesty; pardon
hou
noun, noun, used as a suffix
  1. law; act; principle
  2. method
  3. mood
  4. dharma; law
niyotte
expression
  1. according to; by (means of); due to; because of
niyoru

te-form

niyotte
expression, godan verb
  1. by means of; due to; because of; according to
yurusu

Passive Plain Present Indicative Form

yurusareru
godan verb, transitive verb
  1. to permit; to allow; to approve; to consent to
  2. to forgive; to pardon; to excuse; to tolerate
  3. to exempt (someone) from; to remit; to release; to let off
  4. to acknowledge; to admit
  5. to trust; to confide in; to let one's guard down
  6. to give up (points in a game, distance in a race, etc.); to yield
hazuda
expression
  1. be supposed or expected to (do); be sure to (do); ought to (do)
hazu
auxiliary
  1. should (be); bound (to be); expected (to be); must (be)
noun
  1. nock (of a bow)
  2. nock (of an arrow)
  3. nock-shaped grip (between thumb and forefinger)
  4. wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
da
copula
  1. be; is (plain copula)
auxiliary verb
  1. did; (have) done (た after certain verb forms; indicates past or completed action)
  2. please; do (indicates light imperative)

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.