Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [な]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

"Well then, to a witch is it like practicing dying from while you are living?" "It is. In order to live life fully, it means something like to practice dying."
うち【内】=
一定の時間・数・量の範囲内。以内。あいだ。
わけ=
断定を幾分やわらげ、そういう事になるはずだという気持を添える言い方。
But, the important thing, is not the fact that even if we investigate now it is impossible to recover, at this point, right now Mai's heart is becoming controlled by things like suspicion and hatred.
いま‐さら【今更】の意味
1 もっと早ければともかく、今となっては遅すぎる、という意を表す。今ごろになって。「今更何を言っているんだ」
ようもない
https://jn1et.com/youganai/
1.不可能であることを強調
2.「方法がない」という意味で、単に難しくてできないの意味ではない
×もうお腹がいっぱいだ。食べようがないよ
×日本語の新聞は読みようがない
つつある (復習)
① 動作・作用が継続して行われることを表す。現代語では「つつある」の形をとることが多い。 「目下調査し-あるいくつかの事件」 「あらたまの年の緒長く住まひ-いまししものを/万葉集 460」

「いま、現在まいの心が…」のところについて、
1. 『いま』はなぜ平仮名なのでしょうか。筆者の意図を考えてみてください。
2. 『いま』と『現在』の違いをどう英訳で表したら分かりやすいでしょうか?
The thin face of what was once a boy, was marked with tired wrinkles and thin recesses. But furthermore it was proof of always confronting the real society.
かつて【▽曽て/×嘗て】の意味
1 過去のある一時期を表す語。以前。昔。「―京都にいたころ」「―の名選手」
But, for even grandma, to treat Mai so crudely, mightn't it also be that "spilling out" of emotion that can not be stopped? Because even grandma, is a person before being a witch.
手荒=
① 取り扱いの丁寧でないさま。粗略。 「本を-に扱う」
The actions of the former policewoman Junko are rough. Although, usually she is a little bit more of a considerate person but, particulary when it concerns Kanou Mai, Junko takes extra care.
もっとも=
前の事柄を受けながらも,それに反することをつけ加えることを表す。そうはいうものの。ただし。 「君の悪行をばらす。-僕の願いを聞けば別だ」

こと○○に限っての"こと"部分ってニュアンス的にはどういう意味でしょうか?
殊更(ことさら)の殊なので 「特に、際立って、とりわけ、格別、取り立てて、わざわざ、なかんずく」という意味です。 上記と大体同じニュアンスです。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13111995818
One thing is certain. If we see each other, we'll definitely know.
Forget about bad things and let's enjoy.
I memorised this kanji just before but I can't recall it at all!
I admire wonderful married couples like my father and mother.
I want to become a cool woman like her.
The name of this place (The heart's classroom) is somewhat unfortunate.
申し訳ない is used to describe the subject feeling sorry and regretful.

相手にすまない気持ちで,弁解のしようがない。
Miss Kitajima was a pretty person, her short hair gave a lively impression. Furthermore her eyes were really gentle.
"Your wish will come true! I'm saying I'll grant any one wish that plain ordinary you have. Listen to what I'm saying!"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1429884284

っつってんだ = って言っているのだ
"I thought that to make you gather all at once would be chaotic, so even if it was wasteful, from yesterday morning I called each person in turn, and even though I was explaining it for you, at the very end, one annoyingly ran away. Don't waste my time."
After hearing that completely wolflike howling earlier, and then to be called Little Red Riding Hood, even if it is coming from a little girl, it is strangely frightening.
然とした=
「然とした」とは、「まるで〜のような様子(態度)であること」です。
"You don't have any imagination. Aren't you simply happy that you were chosen to be the main character of the story?"
夢=
3 現実からはなれた空想や楽しい考え。「成功すれば億万長者も夢ではない」「夢多い少女」
"Even still if you want to, feel free to. But, for that situation there is our point of view. The behaviour of the entrance opening when there is an unrelated person present, then from a security point of view, it shouldn't do that."
まね【真▽似】の意味 =
2 行動。ふるまい。「ばかな真似はよせ」

好ましい=
2 そうあってほしい。また、そうあるべきである。のぞましい。「柔軟な対応が―・い」「―・くない傾向」
I got good quality wine, would you like to drink it?
A: Do you like chocolate? B: I don't like chocolate.
You are funny!
おもろい = おもしろい in the Kansai dialect

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.