Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [���]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

But, the important thing, is not the fact that even if we investigate now it is impossible to recover, at this point, right now Mai's heart is becoming controlled by things like suspicion and hatred.
いま‐さら【今更】の意味
1 もっと早ければともかく、今となっては遅すぎる、という意を表す。今ごろになって。「今更何を言っているんだ」
ようもない
https://jn1et.com/youganai/
1.不可能であることを強調
2.「方法がない」という意味で、単に難しくてできないの意味ではない
×もうお腹がいっぱいだ。食べようがないよ
×日本語の新聞は読みようがない
つつある (復習)
① 動作・作用が継続して行われることを表す。現代語では「つつある」の形をとることが多い。 「目下調査し-あるいくつかの事件」 「あらたまの年の緒長く住まひ-いまししものを/万葉集 460」

「いま、現在まいの心が…」のところについて、
1. 『いま』はなぜ平仮名なのでしょうか。筆者の意図を考えてみてください。
2. 『いま』と『現在』の違いをどう英訳で表したら分かりやすいでしょうか?
Mai felt like papa and grandma were momentarily holding their breath, looking this way checking her reaction.
うかが・う
② 相手の反応を気にして様子をみる。 「親の顔色を-・う」 「上役の鼻息を-・う」 「寝息を-・う」
Was that what you kneading a little while ago?
こねてらした = こねて・いらっしゃった
The thin face of what was once a boy, was marked with tired wrinkles and thin recesses. But furthermore it was proof of always confronting the real society.
かつて【▽曽て/×嘗て】の意味
1 過去のある一時期を表す語。以前。昔。「―京都にいたころ」「―の名選手」
If Shouko was to cut her nails, to the extent that it was thought that even that cut part of her nail is not anyone's apart from Shouko's, that individuality purely stood out.
It did not mean she had also forgotten her witch's training. Even now Mai is endeavouring to quietly do everything as much as possible until completion for the things she has decided to do.
べく
実現の可能性のある事態を述べるのに用いる
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1103416.html

方(ほう)=
3 二つ以上あるもののうちの一つをとりあげてさす語。「黒い方が好きだ」「もっと味を濃くした方がいい」「こちらの方が悪かった」
At that time the horrible things she said about Mr Genji, even now Mai thought it was that "spilling out" of emotion that she herself couldn't stop.
ようもない
意味・使い方
1.不可能であることを強調
2.「方法がない」という意味で、単に難しくてできないの意味ではない
×もうお腹がいっぱいだ。食べようがないよ
×日本語の新聞は読みようがない

りゅう‐しゅつ〔リウ‐〕【流出】の意味
2 内部のものが、外部に出て行ってしまうこと。「人口の流出が著しい山村」「優秀な頭脳が海外へ流出する」
But, for even grandma, to treat Mai so crudely, mightn't it also be that "spilling out" of emotion that can not be stopped? Because even grandma, is a person before being a witch.
手荒=
① 取り扱いの丁寧でないさま。粗略。 「本を-に扱う」
To Mai it was unexpected but, Shouko held in her heart respect and admiration for that attitude.
いだ・く [2] 【抱く・懐▽く】
② ある考え・気持ちを心の中にもつ。 「理想を-・く」 「不安を-・く」 「相手に不信感を-・かせる」
[可能] いだける

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1080533280
念を抱く……思いを心に持つ・感じる
「尊敬の念を抱く」=「尊敬の思いを心に持つ・感じる」
The actions of the former policewoman Junko are rough. Although, usually she is a little bit more of a considerate person but, particulary when it concerns Kanou Mai, Junko takes extra care.
もっとも=
前の事柄を受けながらも,それに反することをつけ加えることを表す。そうはいうものの。ただし。 「君の悪行をばらす。-僕の願いを聞けば別だ」

こと○○に限っての"こと"部分ってニュアンス的にはどういう意味でしょうか?
殊更(ことさら)の殊なので 「特に、際立って、とりわけ、格別、取り立てて、わざわざ、なかんずく」という意味です。 上記と大体同じニュアンスです。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13111995818
Contrary to her tone, Kanou Mai's face was calm. If this level of things angers her every time then she could not possibly get along with Shoko. When she understands there is no fault from her side, she can be tolerant about things.
うら‐はら【裏腹】の意味
3 相反していること。また、そのさま。逆さま。反対。あべこべ。「気持ちと裏腹な言葉」
Thing like "I'm happy to be able to help people", it's something you don't usually say. Because even if you say it, it only ruins the mood of everyone around you, and it will result in you being criticised for acting like an honours student.
Shouko has a bad habit of not saying and abbreviating the main points, I don't know how many surprising misunderstandings she has received until now.
But Mai wasn't that much of a pushover. Because even now she intended to finish and pass by with "I'm so sorry about that".
おひと‐よし【▽御人▽好し】の意味
[名・形動]何事も善意にとらえる傾向があり、他人に利用されたりだまされたりしやすいこと。また、そのさまや、そういう人物。「頼まれたら嫌と言えないお人好しな性格

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1097567705

おきのどく‐さま【▽御気の毒様】の意味
2 相手の期待に添えなかったり、相手に迷惑をかけたりしたときに謝る気持ちを表す語。皮肉に、またからかって用いられることもある。「お気の毒様ですが、課長は不在です」
It's a burden inherited from past events.
ふ‐の‐いさん〔‐ヰサン〕【負の遺産】の意味
1 相続される遺産に含まれる負債。企業などで、過去の取り決めや事件などによって現在に生じている負担。→レガシーコスト
What your saying is if you don't deliver this then it's like a matter of life and death for someone, but then even if it makes a mess of my day, I'll do it.
"Originally you have a habit of believing that it's natural for people to be interested in the things you are interested in, it's great that this time you cleared up that misunderstanding."
はず [0] 【筈▼・弭▼】
④ (矢の筈は,弓の弦と当然合致するということから)連体修飾語を受けて,形式名詞的に用いられる。
㋐ 当然そうなることの意を表す。 「これで電気がつく-だ」 「この地図を見ればわかる-だ」
How many breads have you eaten in your life?
Where have you been?
The number of trains running on this line is very few.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.