Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [だったら]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

At times you are sad, it’s okay to cry.
If your job is so tough, it’s okay to quit.
You can do whatever you want. Because you live only once.
Tomorrow is my day-off so it’s okay to drink alcohol tonight, right?
Until I heard your voice, I didn’t notice who it was.
My grandma is super healthy. She eats a lot, sleeps a lot, and laughs a lot.
Why are you wearing your school uniform? Today is Sunday (so you don’t have to)!
"I got a phone call. It seems it was a heart attack. She was discovered in a collapsed state, and apparently at that time she did not even have a pulse. They were saying at the hospital that they want to do an autopsy, but because that person is the type that would definitely hate it I refused"
あの人は=代名詞が出てくるということは、言わなくても分かる相手ですね。なぜ言わなくても分かるのでしょうか。

そういうことは絶対嫌なタイプだから断ったの=『誰が、何を嫌いなタイプ』だから『誰が、何を断った?』
It meant that from now we need to drive for a bit more than 6 hours.
あまり【余り】
[接尾]
1 数量を表す語に付いて、それよりも少し多い意を表す。以上。「百名余りの従業員」
If grandma knew everything about me, mightn't she be disappointed? Like mama was disappointed. And likewise grandma herself had some immeasurable qualities, that Mai was also a little bit scared of.
また【又/×亦/▽復】
2 ほかのものと同じ状態にあるさま。ひとしく。同じく。「息子も―父親と同様、学者だ」

底知れぬ
限界が計り知れないさま、どこまであるのか見当もつかない様子などを意味する表現。「底知れない」をやや文語的に言い表した語。
Grandma tells Mai to sit at the table, "It was probably Mr Genji…"
つく
③ ある場所に身を置く。 「席に-・く」 「食卓に-・く」

https://okwave.jp/qa/q1288453.html
Because she wasn't sure if she was dreaming or not, if they exchanged words here, then no matter if words like "goodbye", "cheer up", or "take care" flitted between them, it surely would have doubled the state of her loneliness.
の+と
の=名詞化
と=動作・状態などの結果を表す。

どうしても=《連語》
1. どんなやりかたをしても。「―完成は来年になる」
And so that morning too, she went down to the kitchen while bearing a loneliness that even by crying would not end. While thinking that when she becomes an adult she wants an explanation on, where this came from, and why it is possessing me.
泣くに泣けない
泣いても気持ちがおさまらないほど悔しいこと、あるいは、残念なこと。
Somehow, until only just recently, the feeling she had of being unable to move in the oppressive unescapable like human relations of that narrow classroom is like a lie.
煮詰る
③ 時間が経過するばかりで、もうこれ以上新たな展開が望めない状態になる。 「 - ・った演奏」
The product itself is great, but it was poorly packaged.
The product itself is great, but it was poorly packaged.
Luffy eats well and sleeps well, he is full of energy.
She is just like an angel.
The woman crying in front of me was just like my old self.
Maybe Mai was lonely? No, without thinking of even that kind of thing, simply, she intently kept swimming.
考えが及ばない
思いつかない、考え付かない、などの意味の表現。

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.