Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [つけない]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

If you are hot (= state of being), you can turn on the air conditioner.
Don’t lie!
The lights are on.
I am turning on the light.
Don’t sleep with the lights on.
When I arrived at home, there was nobody.
Grandma tells Mai to sit at the table, "It was probably Mr Genji…"
つく
③ ある場所に身を置く。 「席に-・く」 「食卓に-・く」

https://okwave.jp/qa/q1288453.html
Because she wasn't sure if she was dreaming or not, if they exchanged words here, then no matter if words like "goodbye", "cheer up", or "take care" flitted between them, it surely would have doubled the state of her loneliness.
の+と
の=名詞化
と=動作・状態などの結果を表す。

どうしても=《連語》
1. どんなやりかたをしても。「―完成は来年になる」
There was a great number of old tree stumps, in each of the hollows, many bunches of the violets from the bloomed flowers, as if the pods were bursting out, grew tightly together.
いく【幾】の意味
1 数量の不明・不定の意を表す。「幾人」「幾日」
つける
㋓ 草木に花や実が生じる。 「ツバキが赤い花を-・ける」 「梅が実を-・ける」
Like his trail is clearly the impression of a white belt left on the trail of a slug, that person's trail, the plants rustle at its impurity and will not return to how they were. Perhaps until they are bleached with purity in the cold night's dew, then dried by the morning's stainless sunlight. Mai disgustingly thought.
If you go straight this way, you'll reach the station.
If you arrive at the station, please call me.
[WRONG] 駅に着けば、電話してください (ば conditional may not be used as it is a request).
If you are cold, please turn on the heater.
Stative predicate in the if-clause, so ば conditional may be used.
Papa is a huge liar. But he's a cool liar!
Probably even mother has noticed. Even though it doesn't mean that her mother had named her daughter just for the sake of bringing her here.
ie, her mother didn’t name her Kokoro for the purpose that someday she would bring her to this place - a special school for kids who don’t fit in
"But, quit doing things like in the fairy tale where the mother was called and cut open the stomach, and stuffed stones in it instead. I hope you take lots of care."
よろしく【▽宜しく】の意味
[副]《形容詞「よろしい」の連用形から》
5 上の内容を受けて、いかにもそれらしく、の意を表す。「喜劇俳優宜しくおどけてみせる」
When you arrive, call me, OK?

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.