Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [シ]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

The audiences in the comedy live were quiet from the beginning to the end.
I woke up in the morning and had a shower.
Is it ok with casual fashion? – No, please come wearing formal fashion.
The girl is shy but very charming when she smiles.
I tore his shirt into pieces and threw it away.
Jessie can run faster than any other students in class.
If Shouko was to cut her nails, to the extent that it was thought that even that cut part of her nail is not anyone's apart from Shouko's, that individuality purely stood out.
To Mai it was unexpected but, Shouko held in her heart respect and admiration for that attitude.
いだ・く [2] 【抱く・懐▽く】
② ある考え・気持ちを心の中にもつ。 「理想を-・く」 「不安を-・く」 「相手に不信感を-・かせる」
[可能] いだける

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1080533280
念を抱く……思いを心に持つ・感じる
「尊敬の念を抱く」=「尊敬の思いを心に持つ・感じる」
Contrary to her tone, Kanou Mai's face was calm. If this level of things angers her every time then she could not possibly get along with Shoko. When she understands there is no fault from her side, she can be tolerant about things.
うら‐はら【裏腹】の意味
3 相反していること。また、そのさま。逆さま。反対。あべこべ。「気持ちと裏腹な言葉」
Shouko like she didn't understand, held out the cracker she was just now about to put in her mouth.
まさ‐に【正に】の意味
2 実現・継続の時点を強調するさま。ちょうど。あたかも。「彼は正に車から降りた瞬間、凶弾に倒れた」

ん と・する
( 連語 )
〔「むとす」の口語形〕
① まさに、そうなろうとしている。 「まさに天を衝か-・する意気込み」

い‐がい〔‐グワイ〕【意外】 の解説
名・形動]考えていた状態と非常に違っていること。また、そのさま。「事件は―な展開を見せた」「―に背が高い」
Thing like "I'm happy to be able to help people", it's something you don't usually say. Because even if you say it, it only ruins the mood of everyone around you, and it will result in you being criticised for acting like an honours student.
Shouko shows no concern about him.
洟(はな)も引(ひ)っ掛(か)け◦ないの意味
眼中に置かず相手にしない。見向きもしない。「あいさつしても―◦ない」
Shouko has a bad habit of not saying and abbreviating the main points, I don't know how many surprising misunderstandings she has received until now.
From a while back Shouko had always felt like she couldn't understand the reason why Mai would invariably complete what she decided.
不思議=(名形動)文ナリ〔「不可思議」の略〕
① 思いはかることのできないこと。どう考えても原因や理由などがわからないこと。また,そのさま。「―な現象」「―に思う」「七―」「生命の―」

が・るの意味
[接尾]《動詞五(四)段型活用》形容詞・形容動詞の語幹や名詞に付く。
1 そのように思う、そう感じる、の意を表す。「寒―・る」「めずらし―・る」「不思議―・る」
Marilyn, loosen your long hair, Marilyn, pose like a cinema star
「わ」は文の終わりに使われてて、柔らかい感じとか女性っぽいニュアンスを足してるね。

「マリリン」はたぶんマリリン・モンローのことだと思う。だってね、「シネマスター気取る」だろう? :)

その「~~気取る」表現、すごくおもしろいね!知らなかった。その表現はこの歌では使われていて全然OKだけど、日常会話では「格好つける」の方がよく使われるです。

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.