Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [聞けて]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

The rooster's signal at the time in morning when it is still dark, I won't experience hearing that rooster's voice while half asleep again.
こわ‐づく・る【声作る】の意味
2 声やせきで合図をする。せきばらいをする。
「格子のもとによりて、―・れば、少将起き給ふに」〈落窪・一〉
"But, wasn't that voice something that Mai wished to hear from her heart? If you cherish that seemingly mysterious experience each following experience becomes something that will influence you. But it is not something for you to be unnecessarily scared of. Because it means you are reacting to it. By simply raising your head high."
いっ‐けん【一見】の意味
3 (副詞的に用いて)ちょっと見たところ。「一見まじめそうな人」
ふり まわ・す -まはす [4][3] 【振(り)回す】
③ 人を思うままに動かす。 「子供に-・される」 「にせ情報に-・される」
Grandma, when she heard the voice she did not wish to hear from her heart, was saying she will immediately ignore it, but do I somehow want to hear a voice from my heart?
1. 「自分が心から聞きたいと願った声でない声が聞こえたときは」の『とき』は形式名詞(名詞化)ですね。
ということは、『とき』の前の部分に主語、述語、目的語、目的語を修飾する言葉があるはずです。それはどれでしょう。
主語 = 自分が「おばあちゃん」
述語 = 聞こえた
目的語 = 声
目的語を修飾する言葉 = 心から聞きたいと願った声でない

2. 時制に注意して英訳をしましょう。
3. 「心から聞きたいと思うことなんかあるのかしら」の『こと』は形式名詞ですね。ということは(1)と全く同じことが適応されます。
主語 = わたしが「まいちゃん」
述語 = 聞きたいと思う
目的語 = 声を
目的語を修飾する言葉 = 何かの
My father always listens to what my mother says.
The fact that maybe in reality Miss Toujou was told by the teachers to come meet me, and to listen to my story … I try not to think of the possibility that in spite of being told that, she didn't do it.
"Your wish will come true! I'm saying I'll grant any one wish that plain ordinary you have. Listen to what I'm saying!"
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1429884284

っつってんだ = って言っているのだ
Even though you said to me "I'm saying that", it's the first time I've heard of it! I thought but, in pain I could not reply.
After hearing that completely wolflike howling earlier, and then to be called Little Red Riding Hood, even if it is coming from a little girl, it is strangely frightening.
然とした=
「然とした」とは、「まるで〜のような様子(態度)であること」です。
"Ah, I'm bloody sick and tired of hearing that it's a warlord's name, or a katana's name, or the name of Japanese sake. I've had enough of it, I bloody well don't want to hear. It's my damn real name."
から[格助・接助・準体助]
2 (終助詞的に用いて)強い主張、決意を表す。ぞ。「思い知らせてやるから」

耳にたこができる=
「たこ」は「胼胝」と書き、角質化した厚い皮膚を指す。同じことをうんざりするほど何度も聞かされて参った、といった意味の表現。耳たこ。

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.