Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
If you make a mistake, just cross it out neatly.
Romaji Hide

Vocabulary list

machigau

Conditional Present Indicative Form

machigattara
godan verb
  1. to make a mistake; to be incorrect; to be mistaken
sonomama
adverb, no adjective, noun
  1. without change; as is
no adjective, noun
  1. just like; extremely similar
adverb
  1. immediately; just after; without a pause
boubiki
noun, suru verb
  1. cancellation; writing off (a debt)
  2. indicating a long sound in kana
noun
  1. tug o' war; tug of war
de
particle
  1. at; in (indicates location of action; にて is the formal literary form)
  2. at; when (indicates time of action)
  3. by; with (indicates means of action)
conjunction
  1. and then; so
auxiliary
  1. and; then (indicates continuing action; alternative form of 〜て used for some verb types)
particle
  1. let me tell you; don't you know (at sentence-end; indicates certainty, emphasis, etc.)
kesu

te-form

keshite
godan verb, transitive verb
  1. to erase; to delete; to cross out
  2. to turn off (power); to switch off
  3. to extinguish; to put out
  4. to bump off
Suffix after the te form of a verb
oku

te-form

oite
godan verb, auxiliary verb
  1. to do something in advance (after the -te form of a verb)
  2. to leave something in a certain state; to keep something in a certain state (after the -te form of a verb)
kudasai
expression
  1. please (give me)
  2. please (do for me) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-)

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.