masu stem
沈黙を破り
[ちんもくをやぶり]
chinmokuwoyaburi
Negative stem
沈黙を破ら
[ちんもくをやぶら]
chinmokuwoyabura
te-form
沈黙を破って
[ちんもくをやぶって]
chinmokuwoyabutte
Negative te-form
沈黙を破らなくて
[ちんもくをやぶらなくて]
chinmokuwoyaburanakute
Adverbial Negative Form
沈黙を破らなく
[ちんもくをやぶらなく]
chinmokuwoyaburanaku
Present Indicative Form
沈黙を破る
[ちんもくをやぶる]
chinmokuwoyaburu
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らない
[ちんもくをやぶらない]
chinmokuwoyaburanai
Past Indicative Form
沈黙を破った
[ちんもくをやぶった]
chinmokuwoyabutta
Past Indicative Negative Form
沈黙を破らなかった
[ちんもくをやぶらなかった]
chinmokuwoyaburanakatta
Presumptive Form
沈黙を破ろう
[ちんもくをやぶろう]
chinmokuwoyaburou
Present Indicative Form
沈黙を破ります
[ちんもくをやぶります]
chinmokuwoyaburimasu
Present Indicative Negative Form
沈黙を破りません
[ちんもくをやぶりません]
chinmokuwoyaburimasen
Past Indicative Form
沈黙を破りました
[ちんもくをやぶりました]
chinmokuwoyaburimashita
Past Indicative Negative Form
沈黙を破りませんでした
[ちんもくをやぶりませんでした]
chinmokuwoyaburimasendeshita
Presumptive Form
沈黙を破りましょう
[ちんもくをやぶりましょう]
chinmokuwoyaburimashou
Present Indicative Form
沈黙を破りたい
[ちんもくをやぶりたい]
chinmokuwoyaburitai
Present Indicative Negative Form
沈黙を破りたくない
[ちんもくをやぶりたくない]
chinmokuwoyaburitakunai
Past Indicative Form
沈黙を破りたかった
[ちんもくをやぶりたかった]
chinmokuwoyaburitakatta
Past Indicative Negative Form
沈黙を破りたくなかった
[ちんもくをやぶりたくなかった]
chinmokuwoyaburitakunakatta
Adjective stem
沈黙を破りた
[ちんもくをやぶりた]
chinmokuwoyaburita
te-form
沈黙を破りたくて
[ちんもくをやぶりたくて]
chinmokuwoyaburitakute
Negative te-form
沈黙を破りたくなくて
[ちんもくをやぶりたくなくて]
chinmokuwoyaburitakunakute
Adverbial Form
沈黙を破りたく
[ちんもくをやぶりたく]
chinmokuwoyaburitaku
Provisional Form
沈黙を破りたければ
[ちんもくをやぶりたければ]
chinmokuwoyaburitakereba
Provisional Negative Form
沈黙を破りたくなければ
[ちんもくをやぶりたくなければ]
chinmokuwoyaburitakunakereba
Conditional Form
沈黙を破りたかったら
[ちんもくをやぶりたかったら]
chinmokuwoyaburitakattara
Conditional Negative Form
沈黙を破りたくなかったら
[ちんもくをやぶりたくなかったら]
chinmokuwoyaburitakunakattara
Objective Form
沈黙を破りたさ
[ちんもくをやぶりたさ]
chinmokuwoyaburitasa
Present Indicative Form
沈黙を破れ
[ちんもくをやぶれ]
chinmokuwoyabure
Present Indicative Form
沈黙を破りなさい
[ちんもくをやぶりなさい]
chinmokuwoyaburinasai
Present Indicative Form
沈黙を破れば
[ちんもくをやぶれば]
chinmokuwoyabureba
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らなければ
[ちんもくをやぶらなければ]
chinmokuwoyaburanakereba
Present Indicative Negative Colloquial Form
沈黙を破らなきゃ
[ちんもくをやぶらなきゃ]
chinmokuwoyaburanakya
Present Indicative Form
沈黙を破ったら
[ちんもくをやぶったら]
chinmokuwoyabuttara
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らなかったら
[ちんもくをやぶらなかったら]
chinmokuwoyaburanakattara
Present Indicative Form
沈黙を破ったり
[ちんもくをやぶったり]
chinmokuwoyabuttari
Present Indicative Form
沈黙が破れる
[ちんもくがやぶれる]
chinmokugayabureru
Present Indicative Negative Form
沈黙が破れない
[ちんもくがやぶれない]
chinmokugayaburenai
Past Indicative Form
沈黙が破れた
[ちんもくがやぶれた]
chinmokugayabureta
Past Indicative Negative Form
沈黙が破れなかった
[ちんもくがやぶれなかった]
chinmokugayaburenakatta
masu-stem
沈黙が破れ
[ちんもくがやぶれ]
chinmokugayabure
te-form
沈黙が破れて
[ちんもくがやぶれて]
chinmokugayaburete
Negative te-form
沈黙が破れなくて
[ちんもくがやぶれなくて]
chinmokugayaburenakute
Present Indicative Form
沈黙が破れます
[ちんもくがやぶれます]
chinmokugayaburemasu
Present Indicative Negative Form
沈黙が破れません
[ちんもくがやぶれません]
chinmokugayaburemasen
Past Indicative Form
沈黙が破れました
[ちんもくがやぶれました]
chinmokugayaburemashita
Past Indicative Negative Form
沈黙が破れませんでした
[ちんもくがやぶれませんでした]
chinmokugayaburemasendeshita
Present Indicative Form
沈黙を破られる
[ちんもくをやぶられる]
chinmokuwoyaburareru
Present Indicative Negative Form
沈黙を破られない
[ちんもくをやぶられない]
chinmokuwoyaburarenai
Past Indicative Form
沈黙を破られた
[ちんもくをやぶられた]
chinmokuwoyaburareta
Past Indicative Negative Form
沈黙を破られなかった
[ちんもくをやぶられなかった]
chinmokuwoyaburarenakatta
masu stem
沈黙を破られ
[ちんもくをやぶられ]
chinmokuwoyaburare
te-form
沈黙を破られて
[ちんもくをやぶられて]
chinmokuwoyaburarete
Negative te-form
沈黙を破られなくて
[ちんもくをやぶられなくて]
chinmokuwoyaburarenakute
Present Indicative Form
沈黙を破られます
[ちんもくをやぶられます]
chinmokuwoyaburaremasu
Present Indicative Negative Form
沈黙を破られません
[ちんもくをやぶられません]
chinmokuwoyaburaremasen
Past Indicative Form
沈黙を破られました
[ちんもくをやぶられました]
chinmokuwoyaburaremashita
Past Indicative Negative Form
沈黙を破られませんでした
[ちんもくをやぶられませんでした]
chinmokuwoyaburaremasendeshita
Present Indicative Form
沈黙を破らせる
[ちんもくをやぶらせる]
chinmokuwoyaburaseru
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らせない
[ちんもくをやぶらせない]
chinmokuwoyaburasenai
Past Indicative Form
沈黙を破らせた
[ちんもくをやぶらせた]
chinmokuwoyaburaseta
Past Indicative Negative Form
沈黙を破らせなかった
[ちんもくをやぶらせなかった]
chinmokuwoyaburasenakatta
masu stem
沈黙を破らせ
[ちんもくをやぶらせ]
chinmokuwoyaburase
te-form
沈黙を破らせて
[ちんもくをやぶらせて]
chinmokuwoyaburasete
Negative te-form
沈黙を破らせなくて
[ちんもくをやぶらせなくて]
chinmokuwoyaburasenakute
Present Indicative Form
沈黙を破らせます
[ちんもくをやぶらせます]
chinmokuwoyaburasemasu
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らせません
[ちんもくをやぶらせません]
chinmokuwoyaburasemasen
Past Indicative Form
沈黙を破らせました
[ちんもくをやぶらせました]
chinmokuwoyaburasemashita
Past Indicative Negative Form
沈黙を破らせませんでした
[ちんもくをやぶらせませんでした]
chinmokuwoyaburasemasendeshita
Causative Passive Plain Form
Present Indicative Form
沈黙を破らされる
[ちんもくをやぶらされる]
chinmokuwoyaburasareru
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らされない
[ちんもくをやぶらされない]
chinmokuwoyaburasarenai
Past Indicative Form
沈黙を破らされた
[ちんもくをやぶらされた]
chinmokuwoyaburasareta
Past Indicative Negative Form
沈黙を破らされなかった
[ちんもくをやぶらされなかった]
chinmokuwoyaburasarenakatta
masu stem
沈黙を破らされ
[ちんもくをやぶらされ]
chinmokuwoyaburasare
te-form
沈黙を破らされて
[ちんもくをやぶらされて]
chinmokuwoyaburasarete
Negative te-form
沈黙を破らされなくて
[ちんもくをやぶらされなくて]
chinmokuwoyaburasarenakute
Causative Passive Polite Form
Present Indicative Form
沈黙を破らされます
[ちんもくをやぶらされます]
chinmokuwoyaburasaremasu
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らされません
[ちんもくをやぶらされません]
chinmokuwoyaburasaremasen
Past Indicative Form
沈黙を破らされました
[ちんもくをやぶらされました]
chinmokuwoyaburasaremashita
Past Indicative Negative Form
沈黙を破らされませんでした
[ちんもくをやぶらされませんでした]
chinmokuwoyaburasaremasendeshita
Present Indicative Negative Masculine Form
沈黙を破らん
[ちんもくをやぶらん]
chinmokuwoyaburan
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らず
[ちんもくをやぶらず]
chinmokuwoyaburazu
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らぬ
[ちんもくをやぶらぬ]
chinmokuwoyaburanu
Present Indicative Negative Form
沈黙を破らざる
[ちんもくをやぶらざる]
chinmokuwoyaburazaru