Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
It will cost at least 2000 yen to take a taxi.
Romaji Hide

Vocabulary list

wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
tsukau

Provisional Present Indicative Form

tsukaeba
godan verb, transitive verb
  1. to use (a thing, method, etc.); to make use of; to put to use
  2. to use (a person, animal, puppet, etc.); to employ; to handle; to manage; to manipulate
  3. to use (time, money, etc.); to spend; to consume
  4. to use (language); to speak
sukunakutomo
adverb
  1. at least
en
noun, counter
  1. yen (Japanese monetary unit)
  2. circle
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
kakaru
godan verb, intransitive verb
  1. to take (a resource, e.g. time or money)
godan verb
  1. to hang
  2. to come into view; to arrive
  3. to come under (a contract, a tax)
  4. to start (engines, motors)
  5. to attend; to deal with; to handle
godan verb, auxiliary verb
  1. to have started to; to be on the verge of
godan verb
  1. to overlap (e.g. information in a manual); to cover
godan verb, auxiliary verb
  1. to (come) at
godan verb
  1. to be fastened
  2. to be covered (e.g. with dust, a table-cloth, etc.)
  3. to be caught in
  4. to get a call
  5. to depend on

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.