Sign In

Dictionary

Japanese Sentence with English Translation

Back to Search Results »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source 1986nen No Maririn by Minako Honda
Marilyn, loosen your long hair, Marilyn, pose like a cinema star
「わ」は文の終わりに使われてて、柔らかい感じとか女性っぽいニュアンスを足してるね。

「マリリン」はたぶんマリリン・モンローのことだと思う。だってね、「シネマスター気取る」だろう? :)

その「~~気取る」表現、すごくおもしろいね!知らなかった。その表現はこの歌では使われていて全然OKだけど、日常会話では「格好つける」の方がよく使われるです。
Romaji Hide

Vocabulary list

nagai
i adjective
  1. long (distance, length)
  2. long (time); protracted; prolonged
kamiwohodoku

te-form

kamiwohodoite
expression, godan verb
  1. to let down one's hair; to undo hair
kami
noun
  1. hair (on the head)
wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
hodoku

te-form

hodoite
godan verb, transitive verb
  1. to undo; to untie; to unfasten; to unlace; to unravel; to loosen; to unpack
kidoru
godan verb, intransitive verb
  1. to be affected; to put on airs
godan verb, transitive verb
  1. to act like (something one isn't); to pretend to be (as …を気取る)
wa
particle
  1. indicates emotion or admiration (at sentence end)
  2. indicates emphasis (at sentence end)
pronoun
  1. I; me
interjection
  1. wah!
  2. boo!

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.