Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentence with English Translation

Back to Dictionary »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
Romaji Hide

Vocabulary list

kare
pronoun
  1. he; him
noun
  1. boyfriend
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
ichinichi
noun
  1. one day
noun, adverb
  1. all day (long); throughout the day
noun
  1. first day of the month
ichi
numeric, prefix
  1. one (壱, 弌 and 壹 are used in legal documents)
no adjective, suffix
  1. best
no adjective
  1. first; foremost
noun
  1. beginning; start
noun, used as a prefix
  1. a (single); one (of many) (before a noun)
noun
  1. ace (playing card)
  2. bottom string (on a shamisen, etc.)
nichi
noun
  1. Sunday
suffix
  1. day (of the month) (also んち or ち)
suffix, counter
  1. counter for days (also んち or ち)
noun, noun, used as a suffix, noun, used as a prefix
  1. Japan
no
particle
  1. indicates possessive (occasionally ん, orig. written 乃 or 之)
  2. nominalizes verbs and adjectives
  3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
  4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion (often ん)
  5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
  6. (at sentence-end, rising tone) indicates question
shigoto
noun, suru verb
  1. work; job; labor; labour; business; task; assignment; occupation; employment
noun
  1. work
de
particle
  1. at; in (indicates location of action; にて is the formal literary form)
  2. at; when (indicates time of action)
  3. by; with (indicates means of action)
conjunction
  1. and then; so
auxiliary
  1. and; then (indicates continuing action; alternative form of 〜て used for some verb types)
particle
  1. let me tell you; don't you know (at sentence-end; indicates certainty, emphasis, etc.)
tsukarehateru

Plain Past Indicative Form

tsukarehateta
ichidan verb, intransitive verb
  1. to get tired out; to be exhausted
tsukareru

masu stem

tsukare
ichidan verb, intransitive verb
  1. to get tired; to tire; to get fatigued; to become exhausted; to grow weary
  2. to become worn out (of a well-used object)
  3. to starve
hateru

Plain Past Indicative Form

hateta
ichidan verb, intransitive verb
  1. to end; to be finished; to be exhausted
  2. to die; to perish
ichidan verb, auxiliary verb
  1. to do utterly; to do completely (indicates an extreme has been reached)
node
particle
  1. that being the case; because of ...; the reason is ...; given that ...
itsumoyori
adverb
  1. more than usual
itsumo
adverb
  1. always; all the time; at all times
  2. never (with neg. verb)
no adjective, noun
  1. usual; regular; habitual; customary
yori
particle
  1. than
  2. from; out of; since; at; on
  3. except; but; other than
adverb
  1. more
zutto
adverb
  1. continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way (ずーっと and ずうっと are more emphatic)
  2. much (better, etc.); by far; far and away
  3. far away; long ago
  4. direct; straight
hayai

Adverbial Form

hayaku
i adjective
  1. fast; quick; hasty; brisk (esp. 速い, 疾い, 捷い)
  2. early (in the day, etc.); premature (esp. 早い)
  3. (too) soon; not yet; (too) early (esp. 早い)
  4. easy; simple; quick (esp. 早い)
neru

Plain Past Indicative Form

neta
ichidan verb, intransitive verb
  1. to sleep (lying down)
  2. to go to bed; to lie in bed
  3. to lie down
  4. to sleep (with someone, i.e. have intercourse)
  5. to lie flat (e.g. of hair)
  6. to lie idle (of funds, stock, etc.)
  7. to ferment (of soy sauce, miso, etc.)

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.