Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentence with English Translation

Back to Dictionary »

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

Furigana Show|Add to ▼ Source Totoeba Project
We talked over a cup of coffee.
Romaji Hide

Vocabulary list

watashitachi
pronoun
  1. we; us
watashi
pronoun
  1. I; me (slightly formal or feminine)
tachi
suffix
  1. pluralizing suffix (esp. for people and animals; formerly honorific)
ha
particle
  1. topic marker particle (pronounced わ in modern Japanese)
  2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
  3. adds emphasis
wo
particle
  1. indicates direct object of action
  2. indicates subject of causative expression
  3. indicates an area traversed
  4. indicates time (period) over which action takes place
  5. indicates point of departure or separation of action
  6. indicates object of desire, like, hate, etc.
nomu
nomu

masu stem

nomi
godan verb, transitive verb
  1. to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine) (呑む often means swallowing whole, gulping, etc.)
  2. to smoke (tobacco) (also written 喫む)
  3. to engulf; to overwhelm
  4. to keep down; to suppress
  5. to accept (e.g. demand, condition)
  6. to make light of; to conceal
nomu

masu stem

nomi
godan verb, transitive verb
  1. to smoke (tobacco)
nomu

masu stem

nomi
godan verb, transitive verb
  1. to take (medicine)
Suffix after the masu stem of a verb
nagara
particle
  1. while; during; as
hanasu

Plain Past Indicative Form

hanashita
godan verb, transitive verb
  1. to talk; to speak; to converse; to chat
  2. to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss
  3. to speak (a language)

Comments for this sentence

If you have a question or would like to make a comment on this sentence, please do so below. Your comment will appear in the forum for other users of the site to view and discuss.



Only registered users may post comments. You can register your free 楽しい Japanese account here.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.