Sign In

Dictionary

Recent Searches

Japanese Sentences with English Translations - Sentences [げ]

Search by Japanese

字▼

Search by English Meaning

I’m going to throw a ball towards you so catch it!
I tried to escape but I got caught.
This dog is sick. Please give him good care.
This flower will die if you give it too much water.
If you don’t disturb me (subject: you), I will study with you (subject: I).
Oh? You’re approaching me? Instead of running away, you’re coming right to me?
If you don’t come now, I won’t give you snacks!
At times you don’t like it, it’s okay to run away!
There are no shortcuts to becoming Hokage and there is no way out once you become one!
Because she wasn't sure if she was dreaming or not, if they exchanged words here, then no matter if words like "goodbye", "cheer up", or "take care" flitted between them, it surely would have doubled the state of her loneliness.
の+と
の=名詞化
と=動作・状態などの結果を表す。

どうしても=《連語》
1. どんなやりかたをしても。「―完成は来年になる」
Tax hike always bothers the citizens.
And right before it entered the shrubs on the left, right after it suddenly raised its head, it slowly moved its neck from left to right, and looked over its surroundings.
"But, wasn't that voice something that Mai wished to hear from her heart? If you cherish that seemingly mysterious experience each following experience becomes something that will influence you. But it is not something for you to be unnecessarily scared of. Because it means you are reacting to it. By simply raising your head high."
いっ‐けん【一見】の意味
3 (副詞的に用いて)ちょっと見たところ。「一見まじめそうな人」
ふり まわ・す -まはす [4][3] 【振(り)回す】
③ 人を思うままに動かす。 「子供に-・される」 「にせ情報に-・される」
"I thought that to make you gather all at once would be chaotic, so even if it was wasteful, from yesterday morning I called each person in turn, and even though I was explaining it for you, at the very end, one annoyingly ran away. Don't waste my time."
If you run you gain one, if you move forward you gain two.
I never go back on my words. That's my ninja way!
I won't run away. I never go back on my words!
The word “自分の言葉” itself is not mentioned earlier but it indicates his previous words “俺は逃げねぇ”.
My father sticks to his belief.
I will never take back what I've decided once. I will see it through to the end!
I can't trust people who change their opinion easily.

This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.