私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
I always liked strange personalities.
兄弟がいるとどんなだろうといつも思う。
I've always wondered what it'd be like to have siblings.
友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.
あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。
I hate those spiders. They're always there to freak me out when I'm cleaning.
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
いつも何曜日なら空いていますか?
What day are you usually free?
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
彼はいつも物々しい話し方をします。
He always talks in such high-sounding terms.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
私はいつも早起きするわけではない。
I don't always get up early.
あなたはいつも気取っているし、いつも警戒している。
Well you're always putting on a show, and you're always on guard.
ふふ、恵一君いつも授業終わったら、ノビするよね。
Ha-ha, you always stretch when class is over don't you?
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
She keeps complaining that she doesn't have time.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。
The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses.
This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.